Important: These forums are for discussions between SkyDemon users. They are not routinely monitored by SkyDemon staff so any urgent issues should be sent directly to our Customer Support.

Why does France not have English wording for radio callsigns?


Author
Message
Frans
Frans
Too Much Forum (1.2K reputation)Too Much Forum (1.2K reputation)Too Much Forum (1.2K reputation)Too Much Forum (1.2K reputation)Too Much Forum (1.2K reputation)Too Much Forum (1.2K reputation)Too Much Forum (1.2K reputation)Too Much Forum (1.2K reputation)Too Much Forum (1.2K reputation)
Group: Forum Members
Posts: 52, Visits: 28
As a general rule, Skydemon uses English terms for radio stations / callsigns around the globe, which is good and international standard. Schiphol Tower, Frankfurt Ground, Venezia Approach etc. But why is France an exception to this rule? Tour instead of Tower, Sol instead of Ground, Prevol instead of Delivery, Approche instead of Approach etc. Maybe it's only me, but I find this stuff distracting in-flight. And if I call up with "Tour" instead of Tower, ATC might very well reply directly in French.

Of course, even in France, ATC is used to their English names, so there is no reason to call their radio stations in French language, while speaking in English for the rest of the conversation. Maybe it's time to fix this in Skydemon and align French radio stations with the rest of Europe / World?

GO

Merge Selected

Merge into selected topic...



Merge into merge target...



Merge into a specific topic ID...





Reading This Topic

Login

Explore
Messages
Mentions
Search